While still a child I became fascinated with foreign languages. How I would have liked to understand and not only observe and listen to the sounds. Fueled by multiple stays abroad and by a deepening involvement with other languages, I decided to become an interpreter and translator by trade.
After earning my degree in interpreting, I spent three invaluable years as a freelancer in Madrid. Now I am back in Germany, where I work in English and Spanish as well as in my native language – German.
My enthusiastic engagement for the job is as great today as it was when I began. My goal is to transmit this engagement to my listeners and keep it alive by constantly seeking out new challenges, by rapidly immersing myself in unfamiliar situations, and by preparing myself carefully for the topics and objectives of my clients.
Resume in brief
Since 2007 Freelance conference interpreter and translator
2012 Sworn English and Spanish interpreter for the Courts and Notaries of Berlin
2007 – 2010 Freelance work in Madrid, Spain
2007 – 2008 Six-month advanced study in simultaneous interpreting
2007 Received degree in English, French, and Spanish interpreting
2001 – 2002 One-year study at Paul Valéry University, Montpellier, France